12/03/2012 - 23:04 乐高新闻

文化乐高-《乐高文化》一书的法文翻译

让我们少谈,让我们谈好。 您已经知道,我认为法语国家正在AFOL社区中挣扎。 最大的站点是讲英语的网站,最大的展览是媒体最多的展览在国外举行,乐高有时甚至不知道法国,瑞士,比利时和卢森堡有大量的动态AFOL社区,所以我们充满激情不包括在交流计划,促销和其他独占商品中。

回到我们感兴趣的地方,很明显很少有专门针对乐高世界的书籍以法语出版。 专门针对乐高世界的杂志也以英文或西班牙文出版,潜在读者需要...

如今,一项主动行动正在改变游戏规则,包括John Baichtal和Joe Meno的书的法语译本: 乐高的崇拜 谁变成了 乐高文化。 如果您关注该博客,您已经知道我对这本书的看法,我是在告诉您有关这本书的信息 在2011年XNUMX月的这篇文章中。 这显然是个人观点,但所涉及的风险远远超出了我的观点。

尽管我发现本书中存在缺陷,但本书还是所有乐高爱好者(无论大小),真正的爱好者或简单的业余爱好者,收藏家,MOCeurs,孩子,父母等的信息之地……在300页中,这是必不可少的在那儿。

负责该项目的编辑人员已经宣布,基本版(没有任何礼物,软封面,没有夹克)将在2012年秋季见到光明。但是,由于我们是精英收藏家,我们需要一个版本收藏家,专为我们而设...

确切地说,这个收藏版是装在盒子里的。 该项目已启动,但以订阅的形式工作,这将使您有可能收集预算,从而发布500/1000的Luxury版本。 至少需要250个确定的订单才能启动印刷机。 价格定为39.90欧元。 与产品的排他性相比,这是一个正确的价格,毫无疑问。

想一想,告诉自己,第一个倡议可以为同一个未来的项目敞开大门。 我们可以为更多的法语书籍,更精美的翻译书籍铺平道路,以便每个人都可以从中受益,即使是最年轻的KFOL也常常因为看不懂文字而被谴责看图片...

我订购了副本,需要注意的是,如果Luxe版本项目未成功,则所投资额将退还给订户。 在这个主题上,并且引起最小的注意,这个项目没有风险:编辑认真且 优乐网 是公认的项目融资网站。

欲了解更多信息,请访问: ulule.com上的项目页面,一切都很详细,详细说明...

39.90€是一笔不小的数目:好的套装,几张小玩意儿,一个电子游戏...但是,这也是为您提供这本书的法文副本的价格,将与您的收藏一起存放,就像其他收藏家的物品一样...

加入讨论!
订阅
接收通知
guest
0 评论
查看所有评论
0
请不要干预评论!x